31 12月 2009

[擺拜] 年終有感 - 男女糾察隊!

不知道為什麼我會成為身邊男女老幼的「感情顧問」!我不覺得我是夠資格的…而且奇怪的是,怎麼都是有問題的時候會想到我,但是有好消息的時候我都不知道呢?

也許,是因為我平常也不是會去問別人生活或是探別人底細的那種人,畢竟…我曾經因為某個該死的傢伙提供的錯誤資訊而誤以為某人結婚去了呢…

今天中午,正要開始工作室的工作,好友 L 在 MSN 的另一頭把她遇上的感情危機著急地透過文字傳來。其實看完了她的故事,有很多感觸在心頭…

故事的架構很簡單,一個要結婚了,另一個還沒有準備好。但是這其中的男女意念的糾纏,又讓我聽完了故事後沉吟再三。只是隨意想想,所以沒什麼組織,一段一段的思緒而已。

這個版本裡,男生覺得想要結婚了,女生覺得還要再等等。
女生希望男生可以偶爾溫馨接送一下,男生卻像是沒聽到。

像是在別的版本裡,也曾聽過女生想要結婚了,但是男生卻說要再等等。
女生也對男生有些期望的舉動,但是男生卻有其他的「正當理由」而沒辦法…

像我一開始說的,我自己知道我是沒有資格說什麼的。畢竟人家談情說愛你情我願的,我又能說什麼呢?
 
 也許,我只能說…愛情是「自私的」,雖然每個人自私的程度不一樣,自私的點也不一樣,但是愛情的本質是自私的。既然是自私的,那麼去探究「我肯為你做什麼,而為什麼你不肯為我做什麼…」是沒意義的。因為不管我為你做了什麼,還是你為我做了什麼,雙方的出發點追根究柢,還是自私的。

我關注的,是「有沒有溝通的可能和意願」這兩件事!(這句話用英文寫的話滿有趣的 Will you communicate with me? "Will" 一個字,可以當「未來的可能性」或是「意願」來解釋。現代英文比較偏向前者的解釋,而現代德文比較偏向後者的解釋。但不管是哪一個,都沒有完全排除另一個解釋就是了。畢竟,凡事都要先有「意願」,在未來才會有「可能性」!)

我很好奇,男生女生之間,為什麼總是「女生聽到了男生要什麼」,然後「為了怕他太辛苦,所以我先付出他想要的」或是「為了怕對方覺得我太霸道,所以不敢把自己的堅持說出口。」相對地,女生需要的支援、支持,卻總是被「忽略」?

說到「支持」,我又想到,我個人不喜歡金錢的原因之一就是…我那人渣父親用他的人生帶給我很深刻的一課就是『男人有了錢,就會需要很多女人;而女人有了錢,就不需要男人了!』所以,在男人「有錢之前」,他只需要一個女人,一個為他付出一切,支持他,讓他舒舒服服地享受的女人。

所以…我很害怕自己會變有錢,寧可一有錢就拿去給別人,讓自己保持近貧的狀態。我也不需要一個為我付出一切的女人,那會讓我覺得非常地有罪惡感…彷彿在自己身上看到我那人渣父親的影子…我喜歡我的伴有自己的專業,自己的天空,我不是她的天,但是我可以讓她靠。這樣子兩個人相處起來,才會一加一大於二!

離題太遠了…離她也太遠了…讓我們回到「溝通」上面。

看到上面兩個版本的故事裡,不管是哪一個,都是男生排出進度表,然後女生壓抑自己的想望去配合男生的進度表;但是當女生也需要男生給點「支援」的時候,卻聽不到任何『好~我掩護你!』的應答。

有趣吧!男人會為自己大學時期的好友對好友的妻子說謊,但是不願仔細聽聽自己的枕邊人想要什麼。

在 L 的故事裡,男生說了句「我就是要找你這一型的女孩…」看到這裡,語意學家的毛病發作,忍不住想知道到底男生的心裡是在想什麼呢?說實在的,這句話可以被寫成兩種邏輯式:

(i) 世界上有一型女孩是我喜歡的,而你是這型女孩其中之一。



(ii) 世界上有很多女孩,而你是我喜歡的那一個,你有自己的型。




一個句子,兩個意思。男生說的是哪一個?而女生聽到的又是哪一個呢?

拉里拉雜想了這麼多,做個小總結吧。

愛情是自私的,兩個人之間說的話又往往造成誤會,那到底還有什麼方法可以確認對方就是能相守一生的那一個人呢?(電影「殺手 47」裡說:「企鵝在見面的前幾分鐘,就知道彼此能不能共渡一生…」真方便啊!)

我的想法不是像許多人說的「要溝通」而已。要溝通還不簡單,每個人都在說話,都以為自己在和別人溝通,但其實都是在「說服別人照自己的意思」罷了。

感情中的兩個人,重要的不是「要溝通」,而是「雙方是否有溝通的意願 (will) 」。當你心裡有話說不出口的時候,對方是不是願意慢慢等你說出來呢?當你把話說出來的時候,對方是不是真的有聽到心裡去呢?當你心裡有話的時候,你想要和誰說呢?你可以是個寡言的人,不論是先天的個性還是後天的經歷使然,但是當你有話想說的時候,你第一個想到的那個「懂我的聽眾」是他/她嗎?

換言之,他是不是能讓寡言的你說個沒完呢?人類有語言,我們用語言思考,我們用語言分享彼此的思緒。如果你對你的伴有說不完的話,而他對你也有說不完的話,那麼恭禧你們,你們的心智正急著想和對方分享自己;但別忘了也要留點時間精神去「接納」對方的言語和思緒。

說到底,還是「你情我願」四個字,但是這四個字不應該被解釋為「彼此心甘情願為對方忍耐」,不管是哪一方,要忍一輩子嗎?一直到有一天「等到…時候,就會幸福美滿」的夢想破滅,結果日日夜夜都覺得心裡有個角落很寂寞孤獨?

也許,這才是造成現在離婚率快到四分之一的原因吧。「你情我願」這四個字應該是「彼此都願意聽聽對方說什麼」才對,畢竟,戀愛還是要用「談」的,不是嗎?

ps. 男人還是挺賤的!Sadly...我是男人,我也很賤…

28 12月 2009

[哇嗚] 從限制中解放,思想的交流更簡單!

大學的時候,曾經一度想攻讀聽語障礙科學,後來一連串的考試失利,讓我把自己整個兒封閉起來,在服役的時候度過人生最慘淡的時光…

現在想想,我會被自閉症、過動症這些主題吸引,主要是因為看到他們「被自己身體限制住的靈魂」時的那種不捨。我希望能幫助他們,從自身的限制中解放出來。

後來又開始著迷於開放原始碼的 Linux 及相關的開源程式,也是因為在其中看到了同樣的主題:「從限制中解放」!

我採取的方式是語言的解放。因為我認為語言是一個人心智運作的痕跡,如果每個人都能自在地用自己熟悉的語言抒發自己的感想、體會、思路…那麼整體人類的文明中所受到的「性別限制」、「語言限制」、「階級限制」…都會一一被解除吧!

下面這位 MIT 的研究人員,採用的方法是「媒體介面」的解放。藉由一個小裝置,將人自己本身就會的「身體語言」解釋為影像,再藉著這些影像和別人溝通,交流。




開放原始碼意味著每個人都能從前人的基礎上繼續發展自己的研究和應用。這種不是以「金錢」導向的人生規劃似乎不是很能被大部份的台灣,甚至華人社會所接受。但是…各位父老鄉親兄弟姐妹啊…你們存了一輩子的錢,只要時代一個大動盪,就消失了,但是學習、交流而來的思想呢?那才是一輩子的啊!

26 12月 2009

[工具] 星際譯王「德/漢」和「漢/德」的字典檔

際譯王(StarDict) 是一個跨平台的電腦字典,可以在 Linux 和 Windows 下運作。和 Windows 下常常見到的眼睛醫生不一樣的是,只要幫 StarDict 裝上不同的字典檔以後再重新啟動它,它當場就變成不同的電腦字典了!炫吧![1]

廢話不說,先下載自己適用的版本吧!
下載以後,安裝的部份很簡單,反正就是一直 [下一步] 就…好了。

安裝完成以後,如下圖:(點圖可放大)
(那個看起來像是當機的藍色背景,其實是這部助理用電腦的桌布,所以不必擔心!)



剛安裝好的 StarDict 是無法使用任何查詢功能的。因為它只是一個殼而已,沒有字典檔在裡面。所以,先到這裡下載你需要的字典吧!要下載哪一種呢?以 Windows 的使用者來說,請選擇你要的字典種類,然後點選右邊的 tarball 型式就可以了。(rpm 檔是 RH 系列的 Linux 用的)

就英/漢和漢/英字典而言,我個人建議可以下載 [朗道英漢字典]、[朗道漢英字典] 再加上一個 [21世紀英漢漢英雙向詞典] 就很夠用了。下載下來的字典檔可能要用 WinRAR 或是 7-zip 開啟,然後依下文進行字典檔的安裝。

至於這篇要安裝的「漢德辭典」 呢,也可以在列表靠近下面的地方找到。和上面一樣,下載它的 tarball 檔案就可以了。故事說到這裡…奇怪,那「德漢字典」呢?

真抱歉…似乎是因為版權的關係,德漢字典只有「簡體字」版…不過別擔心,我已經做好了繁體字的版本,但是一樣是因為版權的關係,所以沒辦法直接「公開下載」。我也想找個免費空間放,但是又怕如果那些空間種了什麼木馬或是病毒在裡面,我又控管不到,所以,能不能請有需要的客倌寫封信給我,好讓我附檔寄給您呢?

以下就假設你已經收到我附上的「漢德字典」和「德漢字典」的檔案,然後繼續說明下去…

安裝完星際譯王以後,先從桌面上的綠色小書的圖示開啟來看看長什麼樣子。第一次啟動了一段時間後,它就會跳出一個莫名奇妙的警告視窗,如下圖:



別擔心,待會兒來處理它 (見 [2])。先點選 [確定] 把這個小視窗給關掉。

接著要把一些用不到的字典檔設定給關掉 (甚至是刪掉) 以節省資源。請依下圖操作:


這裡預先安裝的四個字典檔的字數都是 0 ,所以直接刪掉也不會有什麼影響。
刪掉或是註消掉以後,接著點擊桌面上 [我的電腦] 的圖示,進到下圖中所示的目錄裡:


接著把我附上的兩個 [德漢] 和 [漢德] 的字典 zip 檔解壓縮,然後再把解壓縮出來的兩個目錄,直接移到 C:\Programe Files\StarDict\dic 的目錄裡面。這樣就安裝好了!

把目錄放定位以後,別忘了要重新啟動 StarDict 好讓程式把字典檔載入,所以在右下角系統列上的綠色小書圖示上按右鍵,然後選擇 [離開]。

接下來我們確定一下字典是不是都正確安裝了呢!

點擊 StarDict 的圖示啟動它,然後點擊主畫面右下方倒數第二個 [辭典管理] 的圖示,如下圖:

噠啦~這四個有綠色小勾勾的項目,就是我們剛才安裝的 [德/漢] 和 [漢/德] 字典。如果你下載了 StarDict 網站上的其他英漢字典,也可以依上述的方式安裝它的字典檔。

最後,因為我不喜歡用它的 [取詞] 功能,所以要把它給取消掉。所謂的 [取詞] 就是,你的游標選擇反白的文字,它會試著去查找並且跳出一個小框框來告訴你結果。我覺得很煩,所以就依以下的步驟把它取消掉就可以了:


用 StarDict 有一個好處就是,因為它是用同一個輸入字去查找所有的字典,所以就能同時看到很多不同的語言的拼法。像德文和英文有一堆拼法一樣的字,如果正好列在一起 (如下圖),這樣就能更快融會貫通了!不是嗎!



工欲善其事,必先利其器!
除了紙本的字典外,再加上一套能快速查找的電腦字典,一起來學德文吧!

--
[1] 功能再炫也不能彌補它的名字很「俗」的事實…
[2] 徹底關掉煩人小視窗的方法:

25 12月 2009

[完蛋] Java 認證考試

果一如預期地沒有通過…

想不到成績單上竟然還有分細項,說明我的得分在各個章節概念的分佈。細看之下…呃…有點像看高中數學成績單。怎麼 Fundamentals (基礎) 的分數這麼低,其他比較複雜概念拿到的分數都被拉下來了啦~

不管怎麼說,失敗就是失敗,實力不夠就是不夠。承認失敗,然後好好準備,再來一次吧!(啊我的人生本來就不是順順利利的嘛~沒關係! NG 了,檢討一下,再來一次!)

23 12月 2009

[養眼] NoSquint 讓你不再瞇瞇眼!

「即使不喜歡學校,也不能停止學習」!

我很喜歡學習、閱讀。一般而言,這兩件事都是該在學校裡完成的…可是偏偏我好像和「學校」這個系統不太對盤,感覺就像不被支援的軟體被安裝在錯誤的系統裡一樣。簡單地說『學校討厭我…(好笑的是,我現在在學校工作!?怎麼我的人生都充滿著這種令人啼笑皆非的困境?)

最近買了幾本書,其中一本是「學習要像加勒比海盜」,我還沒讀完,但是目前的心得感想大概就是開頭的那句話。另一本「低地國(荷比盧)史」則是讓我重新了解,原來現代德國就是羅馬人口中的「高地國」,而「荷蘭」「比利時」和「盧森堡」則被稱做「低地國」。不管是高地國還是低地國,居住在這兩個區域的民族在人種和語言上都有很多相通性的。也就是說…能學會德文的話,荷蘭文也會學得很快囉!

離開學校以後,就沒有再用過德文,雖然讀得懂,但不會寫,也不太會講…這樣還是不能應用吧?在網路上找到一個看起來還滿不錯的免費德文課程網站,玩了半個小時以後,眼睛差點沒掉下來…這個網站的字體真是「小得很荒謬」!

沒關係,用 Firefox 瀏覽器的好處之一,就是有各式各樣的擴充套件可以增加瀏覽器的功能。這就進入這篇 Blog 的主題啦!讓我們開心地使用 NoSquint 擴充套件,讓你不再瞇瞇眼!

1. 下載、安裝 Firefox 以後,請到這個地方加裝 NoSquint 擴充套件!(點圖可放大)


 2. NoSquint 可以設定成「全頁放大」(Full Zoom) 或是「只放大文字部份」(Text Zoom)。因為 NoSquint 預設是把所有的網站頁面都放大成 120% ,而我只需要把那個小得很荒謬的網站放大就好,所以接下來先取消這個預設值。(點圖可放大)


3. 接下來,讓我們到這個「小得很荒謬」的德文課程網站…


4. 成功安裝 NoSquint 後,在 Firefox 視窗的右下角應該會出現一個帶有 % 的百分比數字。這就是 NoSquint 在告訴你這一頁目前的縮放比例了。把滑鼠移到這個數字上,按下右鍵…


噠啦~

這下子字體終於不再小得讓人瞇瞇眼囉!
接下來應該來寫幾篇德文、中文、英文結構的比較心得,讓大家一探這些日耳曼民族在喉嚨裡在咕嚕個什麼玩意兒吧!


ps. 如果有人想知道的話,順便提一下。最後一張畫面中最下面那排 á à é 這些搖頭擺尾的符號,是 Linux 中特有的字元選擇盤,可以讓人方便地輸入歐洲語系的 ö 或是 ß 這些字母。在 Windows 下雖然沒有相對應的軟體,但是 Firefox 也有一樣的擴充套件哦!請到這裡安裝吧!

22 12月 2009

[整齊] 位置記憶和圖像記憶

錄機在我開始有電腦的那個年代是很稀有的東西,那天我竟然很驚訝地發現『哇~雙層塗佈的DVD DL 光碟竟然有 8.5GB 這麼大的空間耶!』我的第一部電腦的硬碟也不過才 8.4GB 而已呢…

不過隨著這些虛擬的數位空間愈來愈大,檔案目錄愈來愈多,是不是有很多人也有「找一個檔案要找半天」的問題呢?

老實說,這個問題在 Linux 用終端機處理的時候是沒差的,所以就分享一下 Windows 的方法吧!

方法很簡單,人類的視覺記憶有幾個重要的線索,第一是顏色,第二是位置,最後才是名稱 [1]。所以如果你還是用記檔名的方式在找自己的檔案的話,那…很明顯地是最慢的方法。

顏色的問題,在 Windows 下要有另外的外掛軟體才能處理,所以我們用「位置」的方式來處理吧!

假設,你的目錄下本來是這個樣子:(點圖可放大)



(這不是我的電腦,只是暫時借用辦公室的助理公用電腦,所以請不用問我「家珍」是誰啦~)
從這個目錄中挑出你常用的前幾個,把它的目錄名稱前加上 "00_" 直到 "09_" 這樣的開頭,像下圖一樣:(點圖可放大)



這裡我只隨便加了 "00_" 到 "06_" 而已(呃…手誤,忘了算到 "02_")。但注意到了嗎!只要我每次進到這個目錄下,不管我怎麼新增目錄或是加入檔案,前面這幾個的『位置』都不會被影響到了。

剛開始可能會不習慣,但是只要三天,你就會開始發現尋找檔案的速度變快了!以往是很耗眼力去一個一個辨識的檔名,現在只要隨手把滑鼠移到大概的位置,就找到了呢!

--
[1] 回到我們的遠祖還在樹上盪來盪去的年代,其中一項很重要的生存能力就是從「一片綠油油」的樹葉中看到一顆「紅澄澄」的水果,所以人類的視覺系統對顏色的辨識速度非常地快。再者,在樹上晃來晃去竟然還不會掉下來,可見各樹枝的「相對位置」也是視覺記憶中很重要的一項索引值。語言能力甚至到文字符號在人類的歷史中是很晚很晚才出現的東西,所以處理的速度沒有前兩項那麼地快捷了!

20 12月 2009

[工作] 語言工作者的嘟嘟噥噥

論是哪個世代,語言/文字工作者的專業能力向來是被低估的。其實也不能怪社會大眾,當一個領域的入門門檻看起來好像很低以致於人人都能「自稱是專家達人」的時候,劣幣堆裡的金幣,很容易就被當做是銅板了吧!

為了將來可以在地表漫遊的時候,繼續在世界各地工作,我將我的工作型態安排為「只要有網路,不需固定地點」就能工作的樣子。在工作與工作之間零零碎碎的時間,不是安排做學習,就是再接幾個兼差的小案子來保持自己身心忙碌,無暇它顧的狀態。

但往往,在做一些譯稿的案子時,會為型型色色案主們的要求感到啼笑皆非…

因為大學林立,國內碩士人數增加得比流浪動物還要快,因此我也處理過許多碩士論文的中翻英的案子。為了瞭解原作者想要說什麼,所以我會把其後的引用文獻稍微看過,如此比較能理解這個題目的範圍和研究的脈絡之外,也能滿足我多讀了很多不同領域的學問的樂趣。其中極少部份寫得很好的論文,在翻譯的時候也是生平一大樂事。「條理分明,脈絡清晰」,這八個字應該能說明這位年輕的學者將來應是該領域的明日之星了。

相對地,「絕大部份」寫得亂七八糟,連中文句子都寫得不清不楚的案子,那真是教人譯得痛不欲生。偏偏這些案主還會要求『案子就交給你了,希望你能幫我改一下!』呃…如果要改動文字的話,那價碼真的不是這麼低的 1.0 元/字。據我自己的論文寫作經驗,120 頁的文章,被改了八個更動處,對方就收了我 8000 元新台幣的價碼呢!

我的譯文都是原汁原味的,如果您的原文就意義不清,我也會努力地譯成「意義不清」的英文句子。(請相信我,這麼做比幫您改動文字要難上好幾倍啊!但是出於對原文的尊重,我會儘力克服這種困難。)

又或是『辛苦你了,希望你不只是將我的論文翻譯成英文而已。』看著這段文字,我愣了好久…不只是翻成英文…那你還期待什麼?我要把英文的譯稿變成史詩的格式,還是幫你翻成 RAP,有指定押什麼韻腳嗎?

最扯的是,有些國外文獻英翻中的案子裡,案主會希望『你能不能每翻譯一段,就在下面另外白話文總結一下這篇文章在說什麼!』這…如果書我都替你念好了,你學位要不要也讓我替你拿算了?

看出來了嗎?在上面的例子裡,「語言」本身其實並不構成任何阻礙思想交流的問題,是「對語言錯誤的觀念」導致語言/文字工作者的社會地位低落。

翻譯不是一個字一個字照翻就好了,每個句子後面的意思和整個段落的脈絡才是重點;意思不是把所有的字的解釋加總就可以了,不同的字序一定有不同的效果;只要你的思路清楚,那麼你的原文就會清楚,圖表的關係就會清楚,就算沒有文字說明,同行的學者也能抓個八九成的意思的。

請各位明日之星不要把「我不懂某種語言」當做很大的問題了!勇敢地表達自己的想法吧!

語言不是問題,它就像一部車一樣,只是用來承載我們「思緒」的工具而已。把思緒釐清了,不管是用 A 語言還是用 B 語言,不管是開 Volvo 還是 March,意思都是一樣清楚明白的。會去挑別人「你的某某語言太爛了,我不想聽你說下去。」絕對不能自稱是該領域的專家。自信不足地認為「我的某某語言太差了,對方聽不懂我要幹嘛」的人,也該鼓勵自己,不要隨著這些傢伙起舞。

語言只是工具,重要的是它所承載的思緒。畢竟,大部份意外發生的時候,有問題的往往都不是車子,而是那個開車的「駕駛」啊!

ps. 我到現在也還是不知道「我能不能用這些面額比較大的零錢,跟你換面額小的零錢」的英文句子要怎麼說啊!我試了好幾種說法,最後終於換到錢可以搭波士頓的公車時,那個賣票的阿伯兩眼發直地盯著我說, "Dude, I completely don't understand what you are saying!" (老兄,我完全不瞭你在貢蝦米碗糕耶!) 不過,我還是換到錢了。重點真的不是「語言」本身啊!

19 12月 2009

[唬弄]水能載舟,也能煮粥!

們生活的週遭,其實充滿著許許多多包裝過的謊言。利用一般人對邏輯和數字的不確定感,有心人士便能使用所謂的「數據」加以唬弄,甚至操弄別人了!

水能載舟,也能煮粥。邏輯是中立的,但是起了歹念的人心呢?最近的工作內容負責了許多數據的計算和其中意義的解釋,在設計各種圖表、演算法及其背後的涵義時,看到許多「懂」的人,在設計「不懂」的人時的作為…其實就已經很不爽了,想不到,今天 一大早,又在奇摩新聞上這則消息裡看到衛生署拿數據出來的地方,火氣都上來了!



 這兩個數據能這樣比嗎?現在全國的準媽媽人數是多少呢?好奇的我,又做了小小的調查…




我們就假設這裡給的數字是正確的好了,四千個孕婦佔全國孕婦的 2% 的話,也就是說全國的準媽媽有二十萬人。和上一則新聞中的數字一比,這二十萬位準媽媽裡只有一萬兩千多人打了流感的疫苗,其中的 0.3% 對寶寶的生命造成影響。剩下的 18 萬 8 千位媽媽中,有 4.1% 因為種種因素而有流產的情形。也就是說:

0.3 % 和 4.1% 這兩個數字的樣本數相差了將近 18.7 倍!

如果我們再勇敢一點,直接把 0.3% 乘上 18.7 倍以後,就會得到 5.61 % 的流產率,難道這個時候,就能因為 5.61 和 4.1 兩個數字的 T 檢定會相差 1.51 ,遠遠超過顯著性的 0.05 值,所以得到『打流感疫苗和不打流感疫苗的流產率相差一百五十倍!』這種錯誤的結論嗎?(對~這一段藍字全部都是錯的。數據是不能這麼操作滴!)

我個人對孕婦打不打流感疫苗沒有什麼特別的看法,打也好,不打也好,我又不是生科的專家,相對地,我也不是統計的專家。但是就邏輯的角度來看,拿 0.3% 和 4.1% 這兩個數字出來唬弄全國的準媽媽們,這就太超過了哦!

假設有這麼「一個人」剪指甲的時候剪太深,結果流血流到死掉了,那和其他沒有剪太深的人的死亡率相比,我們可以得出「剪指甲剪太深的致死率 100%,遠比跳樓的死亡率還高!」這種結論嗎?

我們是人民,中華民國還是個民主的國家,你這個衛生主管機構是怎樣,弄個數字出來,要恐嚇自己的人民嗎? 根本就是存心想唬弄大眾!(怒)

17 12月 2009

[狗嘴] 只會吐舌頭啦! :p

慮的時候,我會刷洗浴室和馬桶…

聖誕節快要到了,在這特別的日子裡,好友 P 在英國幸福地陪讀著;好友 T 也在籌備明年初的婚禮…而我,在 25 號那天,得去考那個沒把握的 JAVA 證照…從我的馬桶光鮮亮麗得彷彿待會兒要出門約會似的,看得出來,我.很.焦.慮!

早上,一如往常地不理會交大餐廳熱食區蘿蔔糕阿姨親切的招呼,走入麵包店,買一個剛出爐的波蘿麵包搭配釭茶,就打發早餐了。只要是在交大的早晨,每天的早餐內容幾乎都是一樣的。到最後,麵包店的阿姨都認得我了。有一次,還特別跟我說:『我們店裡面進的紅茶,都是被你一瓶一瓶的買光的耶。真的有這麼好喝嗎?我昨天下午就去開了一瓶來喝,一點也不甜!』我瞇了瞇眼,笑而不語。(我喝紅茶有別的理由啦…)

總之,這樣買個幾年,不只是在裡面工作的阿姨,連麵包師傅都認得我了。歹誌就是這樣發生的…

也許是考前的焦慮,我一想到這輩子只要是「考試」,我的成績都很差,就更覺得馬桶的光潔刺眼…進了麵包店,照慣例拿了波蘿麵包和紅茶,我注意到這間麵包店的架上竟然有將近三分之一都是波蘿麵包。轉過身,要結帳的時候,忙著上架的阿姨趕過來對我說:「我們的波蘿麵包很好吃哦!每天都是賣得最好的耶!」

我忍不住說了句:「你怎麼知道不是因為其他的麵包太難吃?」

...

其實我說的是實話,但是實話大概就是「在沒有什麼人想聽的那些」。所有酥皮類麵包都放太多奶油;有美乃滋的麵包都把美乃滋擠得像是不用錢似令人滿嘴油膩;包餡的麵包一咬下去,要嘛就是心情和餡料一樣空空的,要嘛就是衣服被噴汁的巧克力醬沾得讓人手足無措;波蘿麵包…雖然吃得出來該加牛奶的地方是灌了水,但…雖然沒有什麼讓人感到「驚喜」的好吃,至少它也沒有什麼讓人飽受「驚嚇」的內容吧!

但不論怎麼焦慮,不管怎麼誠實,也先不討論從邏輯的角度來看,波蘿麵包的銷量佔比例是全店第一,的確不能排除其他因素的可能性…我其實都不該那樣對親切的阿姨說這些…瞇瞇眼,笑而不答,應該就夠了。

哎…實在…

明天結帳的時候,一定要記得向阿姨道歉才行。

15 12月 2009

[落差] Breakfast man (很快就破掉的男人?)

天三餐之中,我最喜歡吃早餐!這也是為什麼雖然北歐對我而言並不算是特別有意義的地區,但為了北歐「斯堪地那維亞式早餐」是堆滿整個桌子的食物的傳言,所以特別把這裡規劃為 2012 地表漫遊計劃 的起點。

扯遠了…回到台灣…

我每天吃的早餐幾乎都是一樣的內容。倒不是因為我是個特別無趣的人 (也許我就是個無趣的人?),而是曾經有一次在一家新開的早餐店吃著吃著,竟然吃了五百多塊,我還沒嚇到,老闆娘倒是嚇了一跳…仔細一想,好像菜單上的每個區塊,我都點了一兩樣來嚐嚐。從此以後,我都採用預算管制的方式幫自己踩剎車。在經費有所限制的情況下,每天吃的東西就幾乎都一樣了。

今天早上,想特別吃點熱食,走到學校的早餐部一看『蘿蔔糕 3 個 20 元』!哇~這是因為經濟不景氣,所以特別回饋給學生的價碼嗎?在家裡幾乎什麼都沾醬油膏的我一想到熱騰騰的蘿蔔糕沾著薄薄一層醬油膏的味道…嗯…那就點個蘿蔔糕吧…

『老闆娘,我要一份蘿蔔糕。』
『好~來,先生,這是你的蘿蔔糕!』
我低頭一看…呃…只有「一塊」而已!
『老闆娘,那裡不是說 3 個 20 嗎?』
老闆娘露出不好意思的表情,我以為她只是忙忘了…說時遲,那時快,老闆娘拿起鍋鏟俐落地喀喀,把我的蘿蔔「切成了三塊」

切成 3 塊 20 元

大概就是這個意思吧…

後記:到了辦公室,打開袋子一看…咦,這蘿蔔糕不只是被切成三塊而已,它還比一般的蘿蔔糕薄了許多,這…這下蘿蔔糕,豈不是變成蘿蔔矮了嗎?

14 12月 2009

[疑惑] 年終回顧

的老媽媽在電話裡問我『啊你最近在忙什麼?怎麼都不回家?』

我沒能像陳昇在五十米深藍裡唱的『親愛的老媽~你不懂,男人有許多~~的困擾…』,但我倒是深自檢討了起來。歲末年終,我在過去的一年又做了什麼呢?

的人生裡失去了一個重要的朋友…
替外文系寫好了一個有趣的財產管理系統…
即將要去考那個還沒準備好的證照考試,忙得昏天暗地…
發現了一家好吃的歐式麵包店…
做了幾個聲學的材料實驗,可以打造一間便宜的實驗室…
在開發新的 AI 演算法…
因為工作的關係,多讀了很多生物的、醫學的、牙醫的、骨科的、材料的、統計的、觀光的各種論文。
把自己的時間排得滿滿的,故意讓自己走不開…
看過一篇研究說『一個人如果常常說『我』開頭的句子,那麼很可能有精神上的疾病…』

我…呃…

我怎麼還在這裡?

有一部麥特戴蒙演的電影,叫「心靈補手」。我很不能忘懷的,有兩幕…一是他向所謂的「大學生」嗆聲道『你要花一百萬才能在大學裡學到的東西,我只要五塊錢辦一張圖書館的借書證就有了!』那個大學生回道:『對啊,但是我有學位,你什麼屁都沒有!』另一幕則是他因為內心深處的自卑而要離開具有大學生身份的女友時,那女孩伸出手臂的無助,和他深鎖在眉頭間的陰影…我「知道」那是什麼感覺,但是我「理解」得太晚了。

就這樣,人生又過了一年了。

06 12月 2009

[雜談] 從「釵頭鳳」到「攻殼機動隊」

游的「釵頭鳳」和「攻殼機動隊」乍看之下,好像兩者全然無關聯…不知道在茫茫網海中,是不是會有其它的頁面把這兩個字串放在同一篇文章裡的咧?

--- 陸游 - 釵頭鳳 (上半闋) ---
紅酥手,黃藤酒,滿城春色宮牆柳。
東風惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。
錯!錯!錯!

(我的譯文)
紅燒蹄膀配上溫熱的黃酒,整個城市都是一片春天的景色,
但在這房間內的卻是強留(牆柳)的幸福。
世事造化作弄人,讓我們的幸福只有那麼薄薄的一點點。
滿懷的愁緒,伴著我渡過了幾年分離的日子。
錯了…錯了…我錯了…
(我的評注)
我的國學造詣不是很好,對陸游原來的意思雖然了解,但卻不想深究 (畢竟原作談的其實是他的家務事)。陸游巧遇因故被迫異離的才女前妻唐婉,兩人雖然各自有了人生發展,但是彼此的心意卻在一頓便餐的料理中洩露了出來…

許多譯文都會把「紅酥手」譯做「紅潤溫柔的手」,但如果手都變成「紅色」的話,那麼不是曬傷,大概就是有高血壓吧?!(記得好像德國豬腳的原文就是「豬手」的意思!) 相對地,我覺得「紅燒蹄膀」這道功夫菜,倒是能顯示出兩人心底未說出口的那句話。尤其是又「紅」又「酥」,可見這蹄膀是「先炸後滷」的,這麼複雜的步驟,難道只是為了一道菜?!

此外,中國的「黃酒」是要加熱後,再過濾的。相較於白乾、高梁這種白酒,「黃藤酒」又是另一道費心的飲品。

看吧~看吧~隨便桌上哪一道都是勞心勞力的「功夫菜」,陸游也應該體會到唐婉的意思了。好在咱們的陸游也不是像彼得這種當面都不知道怎麼講的石頭(註一),便在牆上留下這闋詞,向唐婉表示自己的無奈與懊悔…

====== 我是分隔線 ======

跳到「攻殼機動隊 II 」…

話說女主角「草薙素子」自從在電影版第一集的最後脫隊,自行行動以後,暗戀素子暗戀到每個人都知道,卻只有素子在裝傻的另一個隊員「巴特」便和陸游一樣陷入了無止盡的思念迴圈 (註二)。就像在 VCD (註三) 的外殼上寫著『巴特已經不再是人類,他的身體幾乎都改裝成了機器,他所剩下的,就只有一點點腦子,和對一位女性的思念…』,不過巴特比陸游還慘的是,全身機械化以後,他不會感到疲倦,思念也不會。

套用一位網友的話,他就像是傻傻追著女神的騎士,明明知道追不上的,但是女神降臨時,要他扮演任何角色,他都心甘情願。

在片中另外出現兩次引用「象喻品」的段落,一次是形容素子,另一次則是用來警告巴特。課長說素子「一個人生活,不做惡事,少欲求,像森林裡的大象一樣。」大象的能力是很大的,但是牠卻不用自己的能力來做惡,牠所需要的東西也很少,在森林裡只有孤獨陪著牠而已。

也許是喜歡一個人,就會漸漸變成對方的模樣吧。巴特雖然養了一條狗,卻執著地幫狗狗準備溫熱的食物,只因「那是牠最愛的呢!」這種固執的付出,又是哪一種情緒的出口呢?

這個獨居又低調的男人,最後也不免被同事引用佛經的「象喻品」警告他:「千萬不要像少校 (素子) 一樣,變成森林裡的大象了。」

誰知道呢…也許巴特只是想要找一個進入森林的入口,雖然這片森林和網路一樣廣大,但至少他在那裡,還有機會遇上一頭叫「素子」的大象吧…

在故事的最後,巴特看著載入一部份素子記憶的機器人…和陸游一樣…那句話都來不及說出口。

他該說:『你還會回來嗎?』
而她,應該用力地點頭說:『嗯!會呀!』


也許,寂寞的男人都該養條狗吧。

---------------------------------------------------------
[1] 話說, "Peter" 這個字原來的意思就是「石頭」!
[2] 思念的無限迴圈範例:
#! /usr/bin/python
while 'she' == 'she':
    print "I miss you."
[3] VCD 耶!我再這樣看下去,就該去買部 VHS 的錄影帶機了!(不過我要去哪裡租錄影帶啊?)

02 12月 2009

[尋找] 我的「克隆」弟兄! (情緒文:不蘇胡…)

正也常常被誤解,所以久而久之就懶得解釋什麼了…

因為用 Linux 做為我的主要工作環境,這種「異於常人」的行為,就必需背負一些誤解。學姐 D 知道 Linux 是自由軟體,而自由軟體的版權是開放的,所以還很謹慎地問我對「抓MP3」和「下載電影」這些大學生常在做的侵權行為會不會有反感…當然我是真的很感謝學姐開口問了,而不是直接「假設」我對這些行為會有什麼不舒服的感覺。

不會,我對這些行為沒有什麼特殊的情緒,但我對另一件事情就不那麼開心了!

不要再盜用我的 MSN 帳號了啦! :(

從四月中開始,之前的 wen.jet XXX  的 MSN 帳號就有點怪怪的,像是常常錯過訊息,或是訊息很久以後才收到。後來想到可能密碼被破解,再換了密碼也沒有用了。(都已經鎖定帳號了,只要用亂數機不斷地猜下去,就能猜到密碼了!) 接著,還有一些其他的原因,一不作二不休地換了帳號,想說就這麼低調下去吧。

到最近又開始出現這種情形…

光就那句「因為您由其他的地方登入」就讓我心情激動不已…難道我就要和我的複製人相認了嗎?

大家都是技術人,您用我的帳號登入 MSN 以後,我當然就查得到您是哪位啊,這位從中壢上線的大哥!(這簡單,我只要『查自己』就好了!)

雖然我是一個 Linuxer ,對下載 mp3 或是電影什麼的也沒什麼意見,而且 Linux 上有很多工具、程式、指令可以做到各式各樣的探查、破解、解密,但是我絕對不會做的事就是去「破解」別人上鎖的東西!既然上了鎖,不論技術上能不能解開,我知道那道鎖的意思就是『你他媽的別碰!』(怒)

01 12月 2009

[觸感] 那個被我寫入 Blog 的「爸爸」!

上七點多,手邊的工作告一個段落,想著今天晚餐要吃什麼呢…一邊下樓,一邊思索著,眼角的餘光似乎看到大門深鎖,一面走,一面低著頭在手上這一大串鑰匙中挑出待會兒要鎖門用的…

右手挑起鑰匙,左手帥氣俐落地連開內門的兩道鎖,拉開門,我使勁兒往前一蹦…

「(匡啷~) 啊…」我竟然一頭撞上那二樓的爸爸要出門時隨手拉下一半的鐵門…

喵的啦~額頭撞上鐵捲門的踏板超痛的…喀~出門就出門,我還蹦個屁啊…

啊那個還沒出門的二樓許爸爸正在門外抽煙,培養工作情緒,看我這麼一撞…笑得嘴裡的煙就這麼「噴」到房東太太的花圃裡去。我看得出來他很想過來問問我要不要緊,但是他實在忍不住所以只能蹲在地上狂笑…

晚上七點多,新竹市中心最美麗的花園街道上,兩個男人蹲在地上,一個抓著頭,一個抱著肚子…這是什麼世界末日前的奇異景象?

後記:許爸是想說待會要出門再把門拉下來,但因為鐵門很高,所以先拉一半,怎麼知道我會剛好就這麼撞下去…