23 12月 2010

[如果] 在冬夜,一杯涼掉的咖啡...

神,才發現滑鼠旁那層層堆起有如疊疊樂般的空咖啡紙杯。搜尋了一番,才找到下午買的第二杯拿鐵…呃?還是這杯叫拉提?

莫名奇妙的外國譯名,是不是在帶著異國風的同時,又顯示出某種對自身存在的不確定感?(還是,其實只有我對自己的存在有不確定感?像是會寫出 if Peter: print "I am." 的程式來確定自己存在是否為 True 的感覺。)

前些日子,在路上看到一家叫「拿鐵」的室內設計公司。我還以為自己看走眼了,在經過以後一直想:「呃?是不是叫『拿鐵錘室內設計』或是『拿鐵釘室內設計』一類的名字,但是我看走眼了呢?」

特地再繞了一圈回去看…呃…我還真的沒看走眼呢…

所以這類回頭率特高的商家名稱,以後會愈來愈多嗎?那麼以後看到「瑪奇朵花店」、「摩卡投注站」、「提拉米蘇排骨便當」、「布朗尼窗簾」甚至是「星冰樂器行」也不會覺得奇怪了吧。

想到飲料,又忍不住想抱怨「糖量和冰塊正常嗎?」這種問題。為什麼像「全糖」啦、「半糖」啦或是「無糖」裡面的「全」、「半」和「無」都是形容詞,但是只有「少糖」裡的「少」是動詞?

結果每次講「少糖」的意思,竟然不是「少少的(Adj.)」糖,而是「少放一點(V.)」糖!

還有「冰塊正常嗎?」是什麼意思?你們有提供「不正常的冰塊」嗎?

咖啡已冷,鍵盤上的手指凍得發僵。盯了一整天數據的雙眼,有一種「漲滿」的酸痛,用手抹了抹眼睛,淚像被擠出海綿似的噴出,就這麼挾著奔流到海不復還的氣勢整整流了兩分鐘…雙眼刺痛如火燒。

再檢查一次信箱,收到某網路書店的黃金會員廣告信才淡淡的驚覺 (有這種用法嗎?就是…雖然本來沒想到,但被提醒到的時候,也並不是真的嚇了很大一跳!) 「哦?又是耶誕節了啊?」

本來想自問「那麼…今年耶誕節要怎麼過呢?」但問題只想到一半,卻發現…當兵時的耶誕節和跨年,都是在哨所上度過的。退伍後讀研究所,不是在實驗室的隔音小間裡處理音響訊號,就是在研究室裡啃 paper。畢業後的這三年,一年在公司加班,一年在準備證照考試…今年…大概會在螢幕前和演算法奮鬥…

或是,今年特別一點,去找家風景區的飯店開個房間,三餐有任何需要就叫客房服務,然後在裡面狂寫三天三夜的程式?

但…耶誕節到底是要過 24 號還是 25 號呢?還是…這種節日就是要從 24 號整個晚上一直玩到 25 號?哦…果然是個戀人們的節日啊。

原來啊…咖啡早就過了最佳賞味期,我的人生也是。

0 意見:

張貼留言