我錯了!
賣票的機器和賣票的站務員一定都有某種神秘的演算法,可以讓每一節車廂內都分配到至少一個吵鬧不休的小孩,或是講手機很大聲的乘客。那一點也不安靜…
準點呢?
我想,開車的列車長,大概是依物理上平行宇宙的說法,活在某個特別的時間向度上。由於那個時間向度和我們這個世界時間上的差異,讓台鐵的列車總是沒辦法準時到站。
第一次發現這個秘密,是在一次列車長查票的時候…
『各位旅客大家好,我是列車長,現在開始查票…』我想,如果這是飛機的話,在客艙看到機長的話,大家一定會很驚慌吧!?但是在火車上,大家都很鎮定,紛紛從身上掏出一張小小的卡片,伸出手來…
在查到我的那個當下,我真的真的很想問:『如果你是列車長…那現在是誰在開車?該不會是剛才問我要不要買排骨便當的那個阿姨吧?』
最後,雖然沒有準點到達目的地,但畢竟還能平安地走出火車站…我想,應該是在某個平行宇宙中,車長分裂成兩個,一個在開車,一個在查票吧。
在美國搭火車的經驗裡,雖然在兩個小時的車程中,沒有遇到列車長查票,但是卻再次驗證了「售票機/票務員之車廂噪音源分配演算法」的真實性。
前半個小時裡,一切平靜。由於搭車的時間接近中午,車上的乘客們紛紛從各自的背包裡拿出各式各樣的三明治…突然,這節車廂的門「涮~」地打開,一位顯然剛剛才從餐車那裡採買了一堆糧食的日本女性旅客用濃濃的日本腔說了一句,"Ah~It is a long long way."
大家紛紛從自己的座位探出頭,只見一位小姐懷裡抱著四瓶啤酒和一堆食物,開始分給同行的日本友人。接下來的一個半小時…車上就只聽到他們四個人每喝一口啤酒,就要配上一句『啊~由嗄達內~』或是『嘿~~搜得斯內~』還有其他『內』來『內』去的評語…
也許…軌道上的東西,都給人一種莫名的安全感。所以才會讓這些發音人們自在地,把車廂當成自己的家了吧。而軌道上的東西,一旦脫離了原本的計劃安排,
說到軌道,我這一個世代的男生也許都還記得,
我的第一部軌道車是用別人不要的舊零件拼起來的…
放學後,同學們紛紛在學校附近零件專賣店前的軌道上進行刺激的大賽時,
我不要我的車子在那道軌道上和別人競爭,想讓我的車子可以自由自在的在路上跑,即使衝到池塘裡,也可以馬上變成小船。只要是他想去的地方,我都想幫他準備好可以應付那個環境的裝備。
那時候我,還沒有意識到,原來,我早就不在軌道上了…
這我倒是問過車長,他說開車的有別人,我想,開車的應該叫司機吧~~~
回覆刪除Hi 匿名,
回覆刪除想不到真的有人會和我有一樣的疑問耶…而且你還真的問了呢!
(所以…為了精簡人事費用,排骨便當阿姨還要兼任司機嗎?)
Peter. w
那個"列車長"被問的時候也愣了一下就是了~
回覆刪除另外,在這邊反而要加強英文啦~ 因為無法流利說明一些事,有時會被比較資深的中國人捅刀~ 生活上德文倒還可以~
我還是覺得,會佔語言的便宜來打擊別人的,很沒品!明明就有更好的表達方式的…在美國的實驗室,曾經有一個老師跟我說『如果你沒有更好的想法,就不要揭別人的弱點!那只是表示你的程度和對方一樣,而人品卻更糟!』(If you don't have a better idea, don't poke other's weakness. That only shows that you are no smarter than him, but worse in other aspects.)
回覆刪除不過這種人到處都是吧,總以為自己把別人踩下去,自己就比較高明了…
雖然知道堅強的你一定會覺得沒什麼大不了的…但是,真的…委曲你了。